The medieval Hebrew version of psychology in Avicenna's Salvation (al-Najat)
by Berzin, Gabriella, Ph.D., HARVARD UNIVERSITY, 2010, 228 pages; 3414632

Abstract:

Changing circumstances during the twelfth century led to a transfer of scholarship in from Islamic Spain to Christian Europe. Philosophical works that were formerly read in Arabic were now read in Hebrew translation. This historical development reached its climax with an explosion of Hebrew translations of Arabic scientific and philosophical works during the thirteenth century and early fourteenth centuries in southern France, Christian Spain, and Italy.

The most important translator of the philosophical works of Avicenna was Todros Todrosi, who was active in first half of the fourteenth century in southern France. One prominent eleventh-century philosophical text translated by Todros is Avicenna's The Salvation (al-Naj at), which includes an extensive section on psychology. This work may have assumed special importance for its discussion of the immortality of the soul, a subject that figured prominently in the controversy between faith and reason. The Hebrew version of the Najat has never been published or fully studied.

In Part One, I present a critical edition of the section on psychology of Todros Todrosi's hitherto unpublished Hebrew translation of the Najat. In Part Two, I present a study of the method, style, and accuracy of the Hebrew translation.

The analysis of Todros Todrosi's language will enable us to trace borrowings from Todros' Hebrew translations in Jewish sources, and thereby contribute to future research on the impact of Avicenna on late medieval Jewish philosophy. In a broader context, this research may contribute to the understanding of the transmission of Avicenna's Najat and its textual criticism.

 
AdviserBernard Septimus
SchoolHARVARD UNIVERSITY
SourceDAI/A 71-07, p. , Jul 2010
Source TypeDissertation
SubjectsMedieval literature; Medieval history
Publication Number3414632
Adobe PDF Access the complete dissertation:
 

» Find an electronic copy at your library.
  Use the link below to access a full citation record of this graduate work:
  http://gateway.proquest.com/openurl%3furl_ver=Z39.88-2004%26res_dat=xri:pqdiss%26rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation%26rft_dat=xri:pqdiss:3414632
  If your library subscribes to the ProQuest Dissertations & Theses (PQDT) database, you may be entitled to a free electronic version of this graduate work. If not, you will have the option to purchase one, and access a 24 page preview for free (if available).

About ProQuest Dissertations & Theses
With over 2.3 million records, the ProQuest Dissertations & Theses (PQDT) database is the most comprehensive collection of dissertations and theses in the world. It is the database of record for graduate research.

The database includes citations of graduate works ranging from the first U.S. dissertation, accepted in 1861, to those accepted as recently as last semester. Of the 2.3 million graduate works included in the database, ProQuest offers more than 1.9 million in full text formats. Of those, over 860,000 are available in PDF format. More than 60,000 dissertations and theses are added to the database each year.

If you have questions, please feel free to visit the ProQuest Web site - http://www.proquest.com - or call ProQuest Hotline Customer Support at 1-800-521-3042.