Portraying the Mexica past: A comparison of sixteenth-century pictorial accounts of origin in Codex Azcatitlan, Codex Boturini, and Codex Aubin
by Herren, Angela Marie, Ph.D., CITY UNIVERSITY OF NEW YORK, 2005, 263 pages; 3287111

Abstract:

In the decades following the Spanish conquest of Mexico (1519-1521), indigenous artists painted the codices Azcatitlan, Boturini, and Aubin. Produced in the colonial period but focusing on prehispanic events, they provide lengthy narrative accounts—in pictorial form—of the two-hundred-year Mexica (“Aztec”) peregrination from their ancestral homeland of Aztlan in the twelfth century to their new capital of Tenochtitlan in the fourteenth century.

My dissertation provides a comparative study of these manuscripts. Three of the longest and most detailed of extant pictorial migrations, they exhibit strikingly similar narrative frameworks. Previous studies have concentrated on their historical content to extract information about prehispanic Mexica history. In contrast, my dissertation (Chapter 1) examines them as transcultural colonial art objects, whose shared and unique features can be revealed by scrutinizing their construction, materials, and stylistic features, as well as their content. While their exact origins are unknown, each manuscript possesses its own history and trajectory, circulating over centuries through private hands and government institutions (Chapter 2) after being made by its own artists-scribes (tlaquiloque), whose roles dramatically changed after the conquest (Chapter 3). The following chapters view these migration histories as case studies of changes in the native pictorial tradition that occurred during the sixteenth century. Slight narrative variation as well as differences in materials, construction, composition, and stylistic choices highlight the availability of new materials, means, and patronage (Chapter 4), changes in the representation of time, space, and place (Chapter 5), and shifting modes of communication (Chapter 6). Appendices 1 and 2 provide, respectively, English translations of the Nahuatl glosses of Codex Aubin and Codex Azcatitlan.

 
AdviserEloise Quinones@Keber
SchoolCITY UNIVERSITY OF NEW YORK
SourceDAI/A 68-10, p. , Jan 2008
Source TypeDissertation
SubjectsCultural anthropology; Art history
Publication Number3287111
Adobe PDF Access the complete dissertation:
 

» Find an electronic copy at your library.
  Use the link below to access a full citation record of this graduate work:
  http://gateway.proquest.com/openurl%3furl_ver=Z39.88-2004%26res_dat=xri:pqdiss%26rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation%26rft_dat=xri:pqdiss:3287111
  If your library subscribes to the ProQuest Dissertations & Theses (PQDT) database, you may be entitled to a free electronic version of this graduate work. If not, you will have the option to purchase one, and access a 24 page preview for free (if available).

About ProQuest Dissertations & Theses
With over 2.3 million records, the ProQuest Dissertations & Theses (PQDT) database is the most comprehensive collection of dissertations and theses in the world. It is the database of record for graduate research.

The database includes citations of graduate works ranging from the first U.S. dissertation, accepted in 1861, to those accepted as recently as last semester. Of the 2.3 million graduate works included in the database, ProQuest offers more than 1.9 million in full text formats. Of those, over 860,000 are available in PDF format. More than 60,000 dissertations and theses are added to the database each year.

If you have questions, please feel free to visit the ProQuest Web site - http://www.proquest.com - or call ProQuest Hotline Customer Support at 1-800-521-3042.